УКР РУС  


 Главная > Новости > Колонка редакции  

Опросы



Наш баннер


 Посмотреть варианты
 баннеров и получить код



Электронная почта редакции: info@orthodoxy.org.ua




Сейчас на сайте 246 посетителей

Теги
1020-річчя Хрещення Русі церковна журналістика Мазепа УПЦ КП Церква і політика Києво-Печерська Лавра Доброчинність Приїзд Патріарха Кирила в Україну Археологія та реставрація Патріарх Алексій II Голодомор УГКЦ Президент Віктор Ющенко милосердя краєзнавство іконопис українська християнська культура Вселенський Патріархат комуністи та Церква Католицька Церква конфлікти молодь монастирі та храми України постать у Церкві діаспора Митрополит Володимир (Сабодан) Церква і влада Церква і медицина автокефалія розкол в Україні вибори педагогіка Священний Синод УПЦ Ющенко шляхи єднання забобони церква та політика Предстоятелі Помісних Церков церква і суспільство секти






Рейтинг@Mail.ru






Пять слов умом или тысячу языком?

Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий

Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий

Священник Андрей Дудченко

Как священнику, мне порой приходится бывать у людей, которые не являются постоянными прихожанами какой-либо Церкви, но считают себя православными. В церкви такие люди появляются только по большим праздникам либо когда есть на это крайняя потребность. Когда заходит разговор о том, в какой храм обычно они ходят, случается, что пригласившие меня люди ходят во Владимирский собор или один из храмов Киевского патриархата. Спрашиваю, почему, - отвечают: «Потому что там служат на украинском языке, и мы понимаем, о чем идет речь на службе».

Представьте себе ситуацию. Объяснять таким людям понятия каноничности и раскола очень трудно, потому что у них полностью отсутствует понимание того, что есть Церковь. Они нуждаются в прояснении самых азов церковного вероучения, а за то небольшое время, которое можно уделить общению с людьми, будучи у них в гостях, сложно объяснить человеку все тонкости православного учения о Церкви, да еще сделать это так убедительно, чтобы человек не ходил больше в храмы раскольников. С другой стороны, невозможно сказать: неважно, что язык нашего богослужения тебе непонятен, ты все равно ходи к нам. Желание понимать то, что происходит в церкви - естественно и похвально. Имеем ли мы право предлагать людям вместо безблагодатного богослужения раскольников выбирать наше, но на непонятном языке?

Я сознаю, что тема языка богослужения вызовет множество споров и разногласий. Но, предваряя их, хочется озвучить некоторые принципиальные положения.

1) Православной Церкви чуждо представление о «священном» языке, равно как и том, что какие-либо языки неспособны выразить то, что нужно донести человеку через богослужение. В свое время православные критиковали католиков (совершенно справедливо) за так называемую «ересь трехъязычия», то есть представление о том, что божественные истины могут выражаться лишь на языках, используемых в надписи Пилата на Кресте Спасителя (еврейском, греческом и латыни). Кирилло-мефодиевская традиция, воспринятая славянскими Церквами, напротив, первоочередной задачей миссии видит перевод богослужебных текстов, включая читаемые за богослужением отрывки Писания, на понятный язык. Это прямое продолжение апостольской традиции: «В церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке», - писал апостол Павел Коринфянам (1 Кор. 14:19).

2) Церковнославянский язык, который используется в нашем богослужении, в течение веков развивался и поновлялся. Со времен развития книгопечатания произошла постепенная фиксация языка в формах, которые сохраняются в богослужебных книгах.

3) За период, протекший со времен фиксации перевода богослужебных текстов до настоящего времени, разговорный язык еще больше удалился от церковнославянского, так что сегодня редко кто из православных верующих и даже не все священники в состоянии правильно понять и перевести сложные конструкции церковнославянского языка. (С последним утверждением не все согласятся, но можно привести достаточно простой пример. Переведите-ка такое песнопение из службы Рождества Христова: «Любити убо нам, яко безбедное страхом удобее молчание, любовию же Дево песни ткати спротяженно сложенныя, неудобно есть: но и Мати силу, елико есть произволение, даждь».)

4) Предстоятель нашей Церкви Блаженнейший Митрополит Владимир уже давно на собраниях духовенства Киевской епархии говорил о том, что в нашей Церкви нет принципиального запрета на перевод богослужения на украинский язык. Если община какого-либо храма хочет служить по-украински, пусть служит. Право выдвигать инициативу в этом вопросе владыка предоставил самим общинам.

Однако, несмотря на ясную позицию Киевского Митрополита, в Киеве до сих пор нет ни одного храма канонической Украинской Православной Церкви, в котором службы велись бы на украинском языке. Причины понятны. В каждом храме уже сложился круг прихожан, большинство которых настроены в этом плане очень консервативно и не желают менять язык богослужения. Получается так, что свой язык мы менять не хотим, а предложить службу на современном языке тем, кто не понимает нашего, не можем. Для разрешения вопроса стоило бы открыть новый храм с богослужением на украинском языке, где и формировался бы свой круг прихожан. Таким образом наша Церковь дала бы возможность избегать раскола тем людям, для которых препятствие - непонятность церковнославянского языка.

Вопрос, поднятый в этой статье, таков, что в полноте раскрыть его сейчас невозможно. На эту тему написана масса статей и сломано множество копий в жарких дискуссий на интернет-форумах. Будут наверняка возражения о том, что Церковь должна не «опускаться» до уровня невоцерковленных людей, но, напротив, «поднимать» их до уровня своего. Но как быть тогда с призывом апостола Павла быть «всем для всех»? Апостолы не открывали языковых курсов, несмотря на то, что Иисус Христос проповедовал по-арамейски, а не по-гречески. Равно и святые братья Кирилл и Мефодий принесли славянам не учебник древнегреческого, а живую проповедь веры на языке, доступном нашим предкам. Так может быть и нам, ради просвещения нашего народа, стоит поучиться этому опыту миссии?

Приглашаю читателей «Православия в Украине» высказать свое мнение в комментариях к этой статье.