 |
|
 |
|
|

|
Памяти Архиепископа Христодула
Все комментарии к статье: |
| Роост |
06 февраля 2008 |
|
|
Ярлики навішані (антихристиянською свідомістю, хворобливими націоналістичними та політичними переконаннями та нетерпимістю до співвідчизників та інших народів). Працюємо далі!
|
| Іван з Коломиї |
05 февраля 2008 |
|
|
Я, зі співчуттям переглядав прекрасний фоторепортаж присвячений світлій пам’яті Предстоятеля Елладської Православної Церкви Архієпископа Афінського Христодула, де представлено неповторні моменти з його життя та діяльності. Але прикро стало з прочитаних коментарів, зокрема, їх зміст вказує на брак в серцях їх авторів християнського духу. Коментарі з приводу застосування тих чи інших слів, представлення світлин без певних політиків є недоречними, викликані антихристиянською свідомістю, хворобливими націоналістичними та політичними переконаннями та нетерпимістю до співвідчизників та інших народів. Тож воно і не дивно, подали їх andreas i pooct. Якби не накликати Гніву Божого за необгрутовані нападки на Церкву Христову, її Предстоятеля, священство та лудей, за невиконання Заповіді Божої про любов до ближнього. P.S. Не всі бажання людські співпадають з Волею Божою, а тому слід бути вкрай уважними, особливо в питаннях віри, палкі діячі створення "власної церкви" втілюють в собі палких будівельників світлого комунізму, які встановили строки для викорінення віри і представлення останнього священника, як символа минулого. АЛЕ НЕ ВДАЛОСЬ.
|
| Роост |
04 февраля 2008 |
|
|
Дмитрові: Дякую! Польська - це добра несподіванка. Мабуть маєте друзів у ПАПЦ і часто чуєте цю мову? Чи почитуєте києво-моглянців 17 століття - польськомовну літературу? Тоді Ви естет! Не згірше Валерія Шевчука... А щодо неоковирности "поприща", то тут не смаки, а досвід класиків малоросійської літератури. От у Антоненка-Давидовича (носій слобожанського літературного канону): "Жива народна мова не знає іменника "поприще", але в ній є схоже за звуковим складом дієслово "поприщити", що викликає комічні непорозуміння... Бодай із цих міркувань не слід послуговуватися словом "поприще" й НЕ МИНАТИ відомих усім його синонимів". Йдеться про "нива", "поле", "арена". От є в Коцюбинського "На літературній ниві мені щастило". А спробуйте "На літературному поприщі мені щастило". :0) А ще є мова Возного у Наталці-Потлаці. Його канцелярську говірку висміяв сам Іван Котляревський. Там "убо бисть" багато "неудобомислітєльних поприщ"... Мова Наталки-Полтавки не виликає у вас "польських асоціацій"? ;) P.S. рекомендую http://www.orthodox.pl/
|
| Дмитро |
03 февраля 2008 |
|
|
Роосту: Мовні норми визначаються академічними словниками, а не смаком і "асоціаціями" будь-кого (в мене, наприклад, текст Рооста асоціюється з польскою мовою).
|
| andreas |
02 февраля 2008 |
|
|
Цікаво, як можна зробити висновки із того, що ставилося без "задньої думки"... З того фотоматеріалу, що можна було знайти в Інтернеті, ми старалися подати найбільш різнопланові фото. Із українськими президентами світлин не знайшлося... Але бачу, що ми таки вірно зробили, бо ваші коментарі - добрий резонанс.
|
| Роост |
02 февраля 2008 |
|
|
Цікава логіка цього українського фотонарису: починається парою з Патріярхом Московським та закінчуюється парою з Президентом Московським. :) Якщо перше - цілком логічно, бо ми є Московський патріярхат РПЦ, то друге - до чого? Ми Україна, а тут світська особа третьої держави потрапляє у фоторепортаж про предстоятеля Елладської Церкви... Гадаю, шалений тиск московських націоналістів на редакцію сайту "возымел действие". Редакція починає озиратися на націоналістів і думати: "Как бы чего не вышло. Лучше сразу поставить фотокарточку дорогого Владимира Владимировича Путина"... Ще раз передивився підписи під фото і знайшов підтвердження оцьому хохлацкому "Как би чего не вишло": "Архієпископ Христодул був одним з друзів Української Православної Церкви у грецькому світі..." І тут же! "...а також і Московського Патріархату в цілому" (і фото верноподданническое тут же). «...Боріться - ваше майбутнє у ваших руках», - цитують тут Архієпископа Христодула. А тут виходить як у Пантелеймона Куліша в "Словянській оді": "Корітеся і нахиляйте спини під осуди і присуди мої..." Друзі! Нехай не хвилюються одеські батюшки! Нам дуже далеко до Помісної Церкви. Бо ми - і духовно, і морально - боягузи, НЕ КОЗАКИ. Шкода що українську частину Церкви постійно віддають у жертву великоруській націоалістичній меншості. А великоруський націоналізм огидний в кубі. Бо паразитує в канонічній Церкві. Шкода.
|
| Роост |
02 февраля 2008 |
|
|
Вітаю! В одному з текстів під фотознімками зазначено: «Церква та її люди мають бути першопроходцями на суспільному поприщі...» ПОПРИЩЕ - неоковирне слово, яке не пасує укр. мові. Про це писав ще Антоненко-Давидович, який спостерігав у 1960-их роках ерозію літературного мовлення. ПОПРИЩЕ асоціюється з ПОПРИЩИЛО. Тоді як правильніше буде "НА ГРОМАДСЬКІЙ АРЕНІ".
|
|
|
|

 |

© Все права на материалы, опубликованные на сайте, защищены согласно украинскому и международному законодательству об авторских правах. При использовании текстов сайта в печатных и электронных СМИ ссылка на «Православие в Украине» обязательна, при использовании материалов в Интернете обязательна гиперссылка на orthodoxy.org.ua. Адрес электронной почты редакции: info@orthodoxy.org.ua
|