Логотип "Православіє в Україні"
Отримування розсилки на e-mail

Вы здесь

КИЇВ. Тривають Успенські читання: богослови і філософи різних шкіл і традицій — про реальні труднощі перекладу та інтерпретації Передання (+відео)

Версия для печатиВерсия для печати
16 вересня 2013 | Події

15 вересня в Києво-Печерській Лаврі відкрилися XIII Міжнародні Успенські читання, присвячені цьогоріч темі «Передання і переклад».

Форум, який вже встиг стати традиційним, відкрився вітальним словом Предстоятеля Української Православної Церкви.

Блаженніший Митрополит Володимир зробив справжній подарунок організаторам та учасниками Успенських читань. Адже «успенці», зважаючи на надзвичайну зайнятість Блаженнішого Владики, й не гадали, що їхній форум відкриє сам Предстоятель.

Натомість Блаженніший Митрополит Володимир звернувся особисто до учасників Успенських читань, побажавши в серцях зафіксувати ясний переклад Істини, котрий ми часто бачимо замутнено.

В усякому разі, навіть якщо б Предстоятеля не було на відкритті наукового форуму, Блаженніший Владика привітав би учасників з екрану. 

Для тих, хто не був на відкритті Успенських читань, унікальна можливість — побачити відеозвернення Предстоятеля УПЦ на власні очі прямо зараз:

***

Далі Успенські читання почали свою насичену роботу.

Керуючий справами Білоруського Екзархату архієпископ Новогрудський і Лідський Гурій зачитав доповідь Патріаршого екзарха всієї Білорусі митрополита Мінського і Слуцького Філарета, присвячену проблемі передання як послуху Слову Божому.

Доповідь ректора КДАіС, Керуючого справами УПЦ митрополита Бориспільського Антонія про історію видання Святого Євангелія українською мовою в перекладі Філіпа Морачевського озвучив перший проректор КДА протоієрей Сергій Ющик.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: NEW! Вийшло друком Богослужбове Євангеліє українською мовою: синодальний переклад Руської Православної Церкви Намісник Лаври у свою чергу побажав учасникам конференції, щоб Успенські читання не просто пройшли, а принесли плоди.

Далі про Передання та переклад «успенці» почули ще три наукові точки зору представників різних шкіл і традицій.

Зокрема архімандрит Кирил (Говорун) (Йельський університет, США) зупинився на труднощах перекладу в епоху постмодерну, поняттях традиція та традиціоналізм, та як передати Істину китайцям. Альберто Майнарді (громада Бозе, Італія) розповів про надвичайно колосальний перекладацький труд (кого б ви думали?) прп.Паїсія Величковського. А архієпископ Томас Едуард Галліксон, Апостольський Нунцій в Україні — про те, чому потрібно бути вірним Переданню, мові та культурі в євангельському служінні та під час перекладів Святого Письма.

***

16 вересня учасники Успенських читань вже повністю занурилися в роботу та свій день присвятили науковому спілкуванню...

Говорили про актуальність теми Передання, свідчення та перекладу, септугіанту та новозавітні Писання, про формування «міжнародної» богослвоської мови, зрозумілої представникам усіх конфесій і народів, важкий і неоціненний труд перекладача, особливі риси громади Тезе у Франції та громади свт.Амвросія в Італії та багато-багато іншого.

Зауважимо, що впродовж чотирьох днів роботи форуму серед вітчизняних учасників — єпископ Макарівський Іларій, архімандрит Кирил (Говорун), прот. Ростислав Снігірьов (Київ), прот. Богдан Огульчанський (Київ), відомі філософи Віктор Малахов (Київ), Олександр Філоненко (Харків), Олег Хома (Вінниця) та ін.

Із зарубіжних гостей у читаннях беруть участь: ректор Санкт-Петербурзьких духовних шкіл єпископ Петергофський Амвросій, ігумен Михаїл Ван Парейс (монастир Шевтонь), брат Адальберто Майнарді (монастир Бозе), брат Рішар (спільнота Тезе), свящ. Володимир Зелінський (Брешія, Італія), філософи Жорж Ніва (Женева), Жерар Коньйо (Париж), Бернар Маршадье (Париж), Олександр Марков (МДУ), Крістін Шайо (Париж), Терезія Хайнталер (Франкфурт-на-Майні) та ін.

Також у рамках конференції 16 вересня о 17:00 — концерт фортепіанної музики відомого українського піаніста Євгена Громова.

А 17 вересня відбудеться презентація книг видавництва «Дух і літера»: збірника Успенських читань-2012 «Свидетельство: традиции, формы, имена», збірника патрологічних праць ігумена Михаїла Ван Парейса «Вопроси отца твоего… Исследование святоотеческой мысли», а також книги Олів’є Руссо «История литургического движения».

Читання триватимуть до 18 вересня і пройдуть також в Інституті релігійних наук ім. Фоми Томи Аквінського і в Києво-Могилянській Академії.

Ми оголошуємо благодійну передплату. Допомогти можна, перераховуючи щомісяця необтяжливу для вас суму на:

  • Карту «Приватбанку»
  • Webmoney — R504238699969, U862362436965, Z274044801400
2406

0

Коментарі

Всі нові коментарі будуть відображені після проходження обов’язкової процедури модерації

Додати коментар